![]() |
||||||
|
SHAKSPER 2008: Untouchable Shakespeare
From: Hardy M. Cook (editor@SHAKSPER.NET) Date: 03/28/08
The Shakespeare Conference: SHK 19.0190 Friday, 28 March 2008 [1] From: Nicole Coonradt <nmcoonradt@comcast.net> Date: Thursday, 13 Mar 2008 18:12:04 +0000 Subj: Re: SHK 19.0174 Untouchable Shakespeare [2] From: Robert Projansky <rprojansky@comcast.net> Date: Sunday, 16 Mar 2008 23:54:58 -0700 Subj: Re: SHK 19.0139 Untouchable Shakespeare [1]----------------------------------------------------------------- From: Nicole Coonradt <nmcoonradt@comcast.net> Date: Thursday, 13 Mar 2008 18:12:04 +0000 Subject: 19.0174 Untouchable Shakespeare Comment: Re: SHK 19.0174 Untouchable Shakespeare Aaron makes an excellent point about WS working with "the artifact of the genre"-- what I called a kind of trope. If he knows this tradition exists and is accepted among his audience, it becomes the safe cover for a different message. (See current posts at "Now Available"-- by the titles, one might not know they are related threads.) And I hope that no readers think that anyone making such an argument is trying to make light of the long history of the suffering of Jews. What one should see as parallel to this, instead, is what were the similar problems of persecution in Christianity as WS saw it practiced and as it affected his England most directly. He saw hypocrisy, which actually becomes highlighted when we are forced to see Judaism and Christianity in contrast. After Christ, there was supposed to be a new covenant, one of love and mercy. Portia's famous speech on mercy seasoning justice is a direct message to Elizabeth whose government was anything but merciful. Best, Nicole [2]----------------------------------------------------------------- From: Robert Projansky <rprojansky@comcast.net> Date: Sunday, 16 Mar 2008 23:54:58 -0700 Subject: 19.0139 Untouchable Shakespeare Comment: Re: SHK 19.0139 Untouchable Shakespeare William Blanton says: >It is past time for students of Shakespeare to get their heads out >of the gutter of anti-Semitism. The Merchant of Venice is no more >anti-Semitic than Huckleberry Finn is racist. Shylock is not the Jew; >he is the Devil. How many times does Shakespeare have to say that >before we believe him? Gutter of anti-Semitism? Shakespeare, as usual, doesn't say that or anything else for himself. His characters are thoroughly anti-Semitic, and although Shakespeare's Venetians, by my quick count, use "devil" at or about Shylock about seven times, they call or refer to him as "Jew" over sixty times, including "villain Jew" and "dog Jew." And I don't think anybody in the play sees any devil in him separate and apart from his Jewish identity; if they call him devil, it's only because he is a Jew: Ant. I pray you thinke you question with the Iew: You may as well go stand vpon the beach, And bid the maine flood baite his vsuall height, Or euen as well vse question with the Wolfe, The Ewe bleate for the Lambe: You may as well forbid the Mountaine Pines To wagge their high tops, and to make no noise When they are fretted with the gusts of heauen: You may as well do any thing most hard, As seeke to soften that, then which what harder? His Iewish heart. And Bellario's letter refers to "the cause in Controuersie, betweene the Iew and Anthonio the Merchant." He's not "Shylock the moneylender" or even "Shylock the Jew," just "the Jew." I agree that MOV is not an anti-Semitic play, and the Huckleberry Finn analogy is apt in another way, even though Huck is entirely lovable and Shylock is a nasty piece of work. There is that immensely moving moment when Huck, in lying to save Jim, naively shows us how much better a person he is than the society around him whose values he believes he should believe in. In MOV, WS gives us a moment of similar powerful and moving insight. He piles on the anti-Semitism of Elizabethan England and ratchets up Shylock's nastiness, e.g., he never has him show any feeling for his lost daughter or even mention her without wailing for his money or jewels in the same breath. When Tubal tells him he heard Jessica has traded a ring for a monkey Shylock starts to wail again about the loss of his jewelry, but then WS uses this momentum to jiu-jitsu his audience, suddenly forcing them to see Shylock's humanity Shy. Out vpon her, thou torturest me Tuball, it was my Turkies, I had it of Leah when I was a Batcheler: I would not haue giuen it for a wildernesse of Monkies For me that's the most moving line Shakespeare ever wrote, and it comes as a total surprise in the play. It must have been as new and different an experience as Shakespeare's audience could have had in a theater. Shylock's hurt has no bounds. Wilderness suggests the vastness and enormity of her betrayal, and the monkey, an almost- human-looking dirty little beast, is emblematic of Jessica's "unnatural" and unbearable callousness. Shakespeare takes us in just a few words into this nasty man's heart of hearts as it is being torn and shows us, even in Shylock's merchant's way of expressing pricelessness, a world of feeling-of hurt-we could not have guessed at, a glimpse of the humanity hidden deep inside even this terrible man. Untouchable? I hope the Merchant of Venice will play forever. Best to all, Bob Projansky _______________________________________________________________ S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List Hardy M. Cook, editor@shaksper.net The S H A K S P E R Web Site <http://www.shaksper.net> DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the editor assumes no responsibility for them.
|
|
|||||