![]() |
||||||
|
SHAKSPER 2005: Shakespeare's Macbeth in Kurdish
From: Hardy M. Cook (editor@shaksper.net) Date: 08/08/05
The Shakespeare Conference: SHK 16.1303 Monday, 8 August 2005 From: Al Magary <al@magary.com> Date: Friday, 05 Aug 2005 12:38:20 -0700 Subject: 16.1295 Shakespeare's Macbeth in Kurdish Comment: Re: SHK 16.1295 Shakespeare's Macbeth in Kurdish Well, that's interesting and I sure hope the Kurds have some time and safe opportunities, and maybe some Halliburton security guards, so they can perform their very own Macbeth. This goes to the whole problem of literature in translation: to what extent is it still Shakespeare? Take a look at this, for example: HAMLET. Voi, Yorrick parka! -- Minä tunsin hänet, Horatio: äärettömän sukkela, erinomaisen leikillinen mies; hän on selässään minua kantanut senkin tuhannen kertaa; ja nyt, kuinka kuvitustani kauhistaa! mieltäni oikein kääntää. Tuossa riippuivat huulet, joita olen suudellut en tiedä kuinka monesti. Missä ovat nyt sinun kompasi, sinun kujeesi, sinun laulusi, sinun säkenöitsevät kokkapuheesi, jotka saivat koko pöytäseuran nauruun purskahtamaan? Ja nyt eikö yhtäkään jäljellä, jolla voisit ivata omaa irvikuvaasi? Aivanko kutistunut? Mene nyt armon kamariin, sano hänelle, että vaikka hän tuuman paksulta maalaisi poskensa, tuollaisen muodon hän lopulta saapi; koeta, saatko häntä nauramaan. -- Ole hyvä, Horatio, sano minulle yksi asia. -- This speech of Hamlet's is recognizable from the second word. Yes, it is in Finnish, and the whole play in translation may be found at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/dirs/1/5/6/3/15632/15632-8.txt But if you didn't see the speech prefix and (untranslated) references to "Yorrick" and Horatio, would you still recognize this as Shakespeare? If you saw a minimally staged performance of this translation in Helsinki, how long, if ever, before you would say it's undeniably Shakespeare? What makes something "Shakespeare"? I don't intend to go all post-modern here but common sense says a lot, maybe too much, is lost in translation. And performance? Cheers, Al Magary _______________________________________________________________ S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List Hardy M. Cook, editor@shaksper.net The S H A K S P E R Web Site <http://www.shaksper.net> DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the editor assumes no responsibility for them.
|
|
|||||