![]() |
||||||
|
SHAKSPER 2004: "It makes it more accessible to a modern audience"
From: Hardy M. Cook (editor@shaksper.net) Date: 03/17/04
The Shakespeare Conference: SHK 15.0715 Tuesday, 16 March 2004 From: Lysbeth Benkert-Rasmussen <benkertl@northern.edu> Date: Tuesday, 16 Mar 2004 14:54:54 -0600 Subject: 15.0647 "It makes it more accessible to a modern audience" Comment: RE: SHK 15.0647 "It makes it more accessible to a modern audience" Since no one else seems to be rising in defense of modern (or semi-modern) adaptations of Shakespeare, I would like to add a few comments to the dialogue. Many complaints against modern-dress productions center around the idea that something gets "lost in translations" as it were. I would argue, however, that no production, even those absolutely faithful to the ideal of period accuracy, can convey everything a reader of the text might see. All Shakespeare plays are weighted down with information, thematic threads, cultural messages and implications. No single production can possibly communicate all of these "chunks" of information with the same emphasis - a director has to make choices as to which threads she wishes to emphasize, and which must be de-emphasized. Every production is an act of interpretation to this extent. Jonathan Dietrich says that we must "tell a story." Absolutely, this is what a performance must do, but every Shakespeare play text contains the suggestion of many different stories. The plays do not come to us pre-interpreted and directed like the scripts of Tennessee Williams (which are complete with intricate stage directions and set descriptions). In any production of a Shakespeare play, a director has to choose which thematic elements of a text will be emphasized and which personality traits will be highlighted. She cannot tell all of the stories within the play. She cannot give every thematic thread equal emphasis. A good modern adaptation will enable the director to tell the story she sees in the text. One of the most brilliant elements of Kenneth Branagh's adaptation of "Hamlet" is his use of the mirrored hall. The room is central to the production, and the play's action returns to it over and over again. The room becomes a metaphor for Hamlet's life - everywhere is a mirror that both reflects and is coldly silent, everywhere are eyes watching that cannot be seen, the viewers just out of reach. Branagh's production emphasizes the twin themes of a dead-end introspection and political paranoia while de-emphasizing other thematic elements -- the mirrored hall served brilliantly as an anchor for those themes. Yet, this is an element of the production that would have been impossible had Branagh stuck to the rigid requirements of an Elizabethan production. There have, of course, been countless adaptations that were miserable failures, but when it works, it can be stunning. _______________________________________________________________ S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List Hardy M. Cook, editor@shaksper.net The S H A K S P E R Web Site <http://www.shaksper.net> DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the editor assumes no responsibility for them.
|
|
|||||