![]() |
||||||
|
SHAKSPER 2000: "carving to"
From: Hardy M. Cook (editor@ws.bowiestate.edu) Date: 07/12/00
The Shakespeare Conference: SHK 11.1386 Wednesday, 12 July 2000. From: Frank Whigham <ffw@uts.cc.utexas.edu> Date: Tuesday, 11 Jul 2000 11:06:17 -0500 Subject: "carving to" In The White Devil Vittoria Corombona, learning that her husband is displeased with her, says, "I did nothing to displease him, I carved to him at supper-time" (1.2.126, Revels ed.). This passage is variously glossed. It appears that many believe that carving at table contained a semiotics of erotic content. Lucas, for instance (a widely-read annotator), glosses the phrase as follows: "Carving" was the term for a curious Elizabethan manner of making advances by signalling with the fingers -- a sort of digitary ogle. He then goes on to cite parallels in Wives (1.3.47), Errors (2.2.121), LLL (5.2.324), and from Overbury's Character of "A Very Woman": "Her lightness gets her to swim at top of the table where her wrie little finger bewraies carving; her neighbors at the latter end know they are welcome, for that purpose she quencheth her thirst" (cited from Lucas). Other editors think various things. Oliver's ed. of Wives cites but dismisses these as misleading, imaginary, or unhelpful parallels, concluding, "That there is some kind of association between carving at table and making guests feel, properly or improperly, at home -- and that it goes beyond the allotting of the choicest cuts -- does seem certain." Hibbard refers interestingly (in his note to the LLL passage) to "mincing speech." Like many editors, though, he regards the meaning of the term as now unknown. Yet other editors from my shelves do not footnote the term at all. Do others have light to shed on this usage? Frank Whigham
|
|
|||||