![]() |
||||||
|
SHAKSPER 2000: Re: Shakespeare and German
From: Hardy M. Cook (editor@ws.bowiestate.edu) Date: 03/29/00
The Shakespeare Conference: SHK 11.0618 Wednesday, 29 March 2000.
From: Florence Amit <efamit@zahav.net.il>
Date: Wednesday, 29 Mar 2000 03:06:12 +0000
Subject: 11.0602 Re: Shakespeare and German
Comment: Re: SHK 11.0602 Re: Shakespeare and German
> But why Hamlet? Couldn't it just as easily have been a description of
> Malvolio or Angelo, or any of the other so-called 'Puritan' characters
> in the plays?
This seems to be within the total resume of recent plays performed by
the troupe of players on stage. The resume also includes the plays
recalled by a farcical depiction of the characters of Portia's suitors.
There is a strange condition of players coming down to the audience in
"TMOV" and the audience being allowed to function with the players.
LORENZO
The moon shines bright: in such a night as this,
When the sweet wind did gently kiss the trees
And they did make no noise, in such a night
Troilus methinks mounted the Troyan walls
And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
"Troilus and Cressida" produced 1602
Where Cressid lay that night.
JESSICA
In such a night
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew
"A Midsummer Night's Dream"
And saw the lion's shadow ere himself
And ran dismay'd away.
LORENZO
In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
"Dido , Queen of Carthage" produced 1587
Upon the wild sea banks and waft her love
To come again to Carthage.
As to Sean's question of why Hamlet? It is because that is how I see him
in his initial state and there are enough hints to confirm my choice.
For instance, why else would Portia choose to wed a skeleton like the
"fool" that Ophelia must share a resting place with? The other suitors
are also recognizable - the grand language of Othello is parodied by
Morocco. The pride of Bertram in the Prince of Arragon.
F.A.
|
|
|||||