![]() |
||||||
|
SHAKSPER 1996: Re: Acting Shakespeare
From: Hardy M. Cook (hmcook@boe00.minc.umd.edu) Date: 07/06/96
Shakespeare Electronic Conference, Vol. 7, No. 0506. Saturday, 6 July 1996. From: Rick Jones <rjones@falcon.cc.ukans.edu> Date: Saturday, 6 Jul 1996 00:56:21 -0500 (CDT) Subject: 7.0498 Re: Acting Shakespeare Comment: Re: SHK 7.0498 Re: Acting Shakespeare Thanks to Milla Riggio for posting what Michael Kahn "really said." In looking back at the post that touched off this particular furor, I find that her precis of his statement was indeed fairly accurate: of course, in the much shorter version, a number of *potentially* volatile statements were left unexplained. But there's really nothing there to elicit a firestorm. Why, then, the immoderation (including my own)? I suspect it has more to do with tone than with content: the implication (perceived by me, whether or not intended) that actors are, as a class, unable to see that post-Stanislavskian techniques don't always (ever?) work terribly well on pre-modern plays. I have no doubt that such actors do exist, but in my own experience of acting in and directing pre-modern plays, I have known perhaps two or three actors who might arguably have believed that even close to (literally) 90% of the meaning of a speech in a pre-modern play is "submerged". The several dozen others would put the figure at well under 50%, probably (on average) around 15%. True, that's not 0%, as Michael Kahn suggests, but even he can get to that figure only by a semantic quibble. He even points out such characters as Iago and Richard III, who tell us that they are about to engage in (what?) metatheatre (?). Thus, their subsequent actions are not literally SUB-textual, but they do represent a character's saying something and (specifically, unequivocally) not meaning it. That's what many (most?) actors would mean by the term "sub-text". But I really don't want to nit-pick here: or to deny Kahn a little hyperbole, if such indeed it is. At the risk of sounding hopelessly New Historicist here, I would suggest that Kahn is a man of his times. When he first started in the business, the Method was the single dominant theory of American actor training. That is no longer the case, and even those courses which emphasize Stanislavskian and/or post-Stanislavskian techniques now do so with far greater circumspection than may have been true a generation ago. Or at least so anecdotal evidence would seem to suggest. My own teaching is less based on American Method than it was a decade ago, which in turn was less "Method" than my own training a decade before that, which was in turn less "Method" than that of a decade earlier still. Many teachers, myself included, have adopted a pragmatic (I hope!) eclecticism: the last time I taught Acting II, I used three texts: David Ball's _Backwards and Forwards_, Cicely Berry's _The Actor and the Text_, and Uta Hagen's _Respect for Acting_. A little something for everyone... Anyway, I'm STILL unclear about Milla Riggio's (dare I say it?) motivation for posting the original Kahn paraphrase. How does this approach (or any other, for that matter) lead us to choose one interpretation over another in a case in which the specifics of meaning are not predetermined by the text? That is, no one is suggesting (or at least I'm not) that Shylock wouldn't jump at the chance of revenge should it present itself. The question is the extent of that revenge: death? public humiliation? economic ruin? I believe there is a case to be made for any of these options: I know which one I'd choose, but that's another matter. The point is that whatever choice is made will affect and be affected by a multitude of other choices: provided these choices create a coherent and consistent set of images/responses, I'm all for whichever choice an individual director and actor choose. With apologies for the intemperance of a couple posts ago... and for the length of this one, Rick Jones
|
|
|||||