![]() |
||||||
|
SHAKSPER 1996: (no subject)
From: Hardy M. Cook (hmcook@boe00.minc.umd.edu) Date: 06/17/96
Shakespeare Electronic Conference, Vol. 7, No. 0447. Saturday, 15 June 1996. From: Sydney Kasten <kastenslmd@netmedia.co.il> Date: Friday, 14 Jun 1996 00:58:01 +0200 (IST) Subject: Re: Shylock, Moses and the eagle, original versions On June 6 Jacob Goldberg asked where in the Talmud one could find the following story quoted by H. Sinsheimer in his book on Shylock. "In the Talmud, there is a legend about Moses coming down from Sinai and seeing an eagle carrying a lamb in its beak. In a rage, Moses upbraids the eagle for being about to kill a fellow animal, just when he, Moses, had received the commandment of God: Thou shalt not kill! The eagle drops its prey, but comes down to Moses, asking him to feed its young himself. At this, the holy man bares his breast and offers his own flesh to the bird of prey." "Sefer HaAgadah" by Bialik and Ravnitzky, (Dvir (Hebrew), Tel Aviv, 3d edition 1948) is an indexed compendium of Talmudic tales metaphors and aphorisms, which I have no reason to believe is not exhaustive. I looked up all the references where "eagle" and "Moses" appeard on the same page and came up with nothing. The tale is probably spurious, especially since a good deal the Law given to the Moses deals with the regulation of animal sacrifice. The commandment should read in English "Thou shalt not commit murder", rather than "Thou shalt not kill". It seems that the translators of the King James Bible seem to have taken great pains to maintain the number of words as close to the Hebrew original as possible and even their order, presumably out of respect for its sanctity. In the Hebrew the commandment is stated in a mere two words. (Such restraints on the translation would justify using the best English wordsmiths around - lending weight to the proposition that Shakespeare was on the team.) The Book of Exodus gives the account of Moses' descent from Sinai. Moses was enraged when he saw that the Children of Israel had contravened the injunction against graven images, and a great deal of killing went on. When G-d thought about destroying the stiff-necked nation Moses offered himself in their place: "Erase me from your Book". Quoting sources is a solid Rabbinic tradition going back 2000 years, as is adherence to rules of derivation. Therefore I would suggest that Sinsheimer's failure to supply tractate and page imply that there is none. On the other hand, maybe it wasn't an eagle but some other bird. No one I have asked has heard of the story but I will keep looking. Incidentally, the reference to the Ten Commandments has relevance to the recent discussion on Original Versions. Some of the members of the list may not be aware that the Commandments appear twice in the Five Books: once in Exodus and again in Deuteronomy. Now the very name of the fifth book gives witness to the fact that it is a recapitulation for the Children of Israel before they enter the Land of Canaan of their history and their wanderings in the wilderness. It would therefore seem clear that the version of the Commandments in Exodus is "original" and the that in Deuteronomy is the 40 year old memory of the 120 year old Moses, right? Wrong! The Rabbinic tradition is quite firm about both versions having been uttered in the same breath at Sinai, and have equal and congruent weight and significance. To come down from the Heavenly Sublime to the earthly sublime, The early version of Hamlet's "To be or not to be" soliloquy had, for me, a compelling beauty of its own. Unfortunately, my archiving system has is such that I wasn't able to find it among my Shaksper folders. Can someone remind what date it was posted?
|
|
|||||