![]() |
||||||
|
SHAKSPER 1994: Re: Jaques and Jaques
From: Hardy M. Cook (hmcook@boe00.minc.umd.edu) Date: 11/16/94
Shakespeare Electronic Conference, Vol. 5, No. 928. Wednesday, 16 November 1994. From: Bradley S. Berens <claudius@garnet.berkeley.edu> Date: Tuesday, 15 Nov 1994 23:55:12 -0800 (PST) Subject: 5.0923 Q: Jaques and Jaques Comment: Re: SHK 5.0923 Q: Jaques and Jaques Greetings all! Regarding Arthur Pearson's question regarding, if you'll excuse, "the two Jakes:" In a production it is only as bothersome as you want it to be. The Jaques who is Orlando's brother can be pronounced the French way (we don't need two syllables for scanning, since the only reference to his first name is in Orlando's opening *prose* monologue; the Jaques who is Monsieur Melancholy can be pronounced "Jakes." Stephen Booth once threw a fit when I pronounced it "Jake-weez" as is common in the theater. He does that a lot. Regards, Bradley Berens UC Berkeley claudius@garnet.berkeley.edu
|
|
|||||